Cuaderno de Vacaciones en Paz: Lenguaje básico del Hasanía
Cuaderno de Vacaciones en Paz , sobre la acogida de menores saharauis con familias acogedoras durante los meses de verano.
Historia del Sáhara Occidental y del proyecto de “Vacaciones en Paz” que se viene realizando en España desde 1979.
El cuaderno contiene en la contraportada un dactilológico para personas sordas saharauis además de un alfabeto árabe, y un breve vocabulario para facilitar el entendimiento con los menores, sobre todo los primeros días, con apartados como:
- Saludos, cortesía
- Salud
- Comida
- Comportamiento
- Descripción de la casa
- Aseo personal
- Números, calendario, colores
Apartados:
- Breve historia del Sáhara Occidental. Para conocer la síntesis de la historia y el estado de la situación actual.
- Los campamentos de refugiados saharauis. ¿Dónde están? ¿Cómo ir? ¿Cómo están organizados?
- Vacaciones en Paz. Historia del proyecto más importante de la solidad saharaui.
- Abecedario Árabe. Para aprender un poco más de la cultura saharaui
- Lenguaje Básico del Hasanía. Para poder defendernos los primeros días con los menores de acogida
Contraportada

Portada

Descárgalo gratis en el visualizador del cuaderno
Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.
Si quieres puedes comprarlo en Amazon
Lenguaje Básico del Hasanía
SALUDOS, CORTESÍA Y OTRAS
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
¿Qué tal estás? | Eshquifak / Eshquifek? |
Bien | La-bas |
¿Has hecho buen viaje? | Asafar zein? |
¿Estás cansado/a? | Fatran / a? |
¿Cómo te llamas? | Asmak / Asmek? |
Yo me llamo… | Ana Asmí… |
¿Cuántos años tienes? | Cam Andak / Cam Andek Min Sanna? |
¿Cómo estás? | Eshnabtak? |
Muy bien, gracias. | Bijair, shucran / La-bas. |
La paz | Salám |
Buenos días | Sabah El-Jer |
Buenas tardes | Em sal jeir |
Buenas noches | Leila Saida |
Hasta mañana | Ila-Lagad / tasbah Ala-jeir. |
Adiós | Ma-hbas |
¿En qué curso estás en la escuela? | Fi Ei Ghasm (Mustawa)? |
Este es mi hijo, se llama… | Hadha Waladi (Wldi), Asmu… |
Esta es mi hija, se llama… | Hadhi Menti, Asmiha… |
¿Cómo se llaman tu padre y tu madre? | Asm Buc ua Umac? |
¿Cuántos hermanos tienes? | Cam Jutac? |
¿Cuántas hermanas tienes? | Cam Ajuatac? |
¿Cómo se llaman tus hermanos? | Asm Jutac? |
¿Dónde vives? | Emnein Tuscun? |
¿En qué daira? | Fi Ei Daira? |
¿Dónde trabaja tu papá? | Emnein Yastagal Buc? |
Más | Akzar |
Menos | Agal |
Si | Hag (Naam) |
No | Abda (La) |
Yo | Ana |
Tú | Enta / Enti (fem.) |
Él, ella | Hua / Hia |
Nosotros | Ahna (Nahnu) |
Vosotros | Antuma |
Ellos /Ellas | Huma / Humati |
Padre | Elbu (Eleb) |
Madre | Lum (Um) |
Hermano | Elju (El-Aj) |
Maestro | Mualim |
Repite | All (Aud) (Karar) |
Guapo/a | Zein / Zeina |
Rezo del mediodía | Adahar |
Rezo de la tarde | Al-asar |
Don divino | Baraka |
Gracias | Shukran |
Colegio | Madrassa |
Parque | Hadiga |
Playa | Lebhar |
Piscina | Bicina |
Montaña | Ilkedia |
Casa | Dar |
Gafas | Basarat |
Coger | Ahkam |
Dar | Atí |
Traer | Yib |
Vamos | Yalah |
Llover | Sshap |
Escucha | Asmaa, Sanat/ Santi (feme). |
Silencio | As-kut |
Cuidado | Intabih, Ahdur, Isak / Isek |
Despacio | Mahhlan, Bichour / Bichouri. |
Mira | Jarras |
Perro / Perra / Perrito | Quelb / Quelba / Qleib. |
Gallo /Gallina | Dik / Dika. |
Caballo / Yegua | Efras / Bagla. |
Luna | Kamar |
Estrella | Neshmi / a |
Sol | shems. |
Viento | Riah / Ríah. |
Amigo | Sadig / Sabe / Zamil. |
Amiga | Sahebti / Sahba / Zamila. |
Tengo 10 años | Andi.10 Iman. / Andi Achar Iman. |
SALUD
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
Cabeza | Ras |
Ojo | Á-ain |
La frente | Jabha / Shebha. |
Pecho | El-Gachuch |
Garganta | Ragba |
Rodilla | Recba |
Pie | Lecraa |
¿Qué dolor tienes? | Ach Yau-jac? / Ach Yau-Caac. |
¿Te duelen los ojos? | Yau-juc Ainic? / Yauchuc Ainic? |
¿Te duelen los oídos? | Yaujuc Udhnic? |
¿Te duele? | Yaujac? / Yauchaac? |
¿Te duele la cabeza? | Yaujac Rasac? |
¿Estás enfermo? | Enta Marid? |
¿Tienes frío? | Enta Bardan? |
Calor | Haman / El-Haman. |
Abre la boca | Aftah Fumac |
¿Tienes miedo? | Jaif? |
Miedo | El-Jauf |
Aguanta | Asbir . |
¿Quieres dormir? | Door Targud? |
Dormir | Argad / Erguid. |
Tienes que tomar estas pastillas | Jasac Tachrab Hadha Elfanid |
Tres veces al día | Zalaza Marat Fi Nihar |
¿Tienes fiebre? | Gabdtac el Hama? |
Nariz | Jechm. |
Boca | Fum |
Cuello | Ragba |
Estómago | Kerch. |
Brazo | Dra-á |
Pelo | Azgab |
Dientes | Senein |
Ojos | Ainin |
Nariz | Jachm |
Piernas | Reylein / Rechlein. |
Pies | Karain |
Manos | Aidin |
Médico | Al-Tabib / Etbib. / Dactur. |
Vamos a ir al médico | Ial- Lah Enguisu Al-Tabib / Etbib / Dactur. |
¿Dónde te duele? | Amnain Yauyaak (..ek)? Ammenei joujak (..ek)? |
COMIDA
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
Carne / Huevos / Pescado | Laham / Elham / Baid. / Hut.(El-Hut). |
Verduras | Jadhra |
Tomate | Maticha (Tamatum) |
Patata | Batata |
Agua | Elma |
Esto es pescado | Hadha Hut |
Pollos / Pollo / Gallina | Eddjaj (Diuc)/ Díc / Dica. |
Tomate, Patata, Cebolla | Matisha, Batata, Leb-Sal (Basla). |
¿Quieres repetir? | Bagui Taul? |
¿Quieres Agua? | Door Elma? |
Comida / Comer/ Cena | Lukil / Naucal./ Leaccha. Wachba. |
Te gusta: ¿Manzana, plátanos, naranjas? | Tabgui Tufah, El-banan, El-Burtugal. |
¿Te gusta la carne? | Tabgui el Ham? |
Esto es carne de cerdo | Hadha Laham Janzir (Jaluf)/ Haluf. |
Esto es carne de cordero. | Hadha Laham Lejruf/ (Cabch, Naacha). |
Carne de vaca | Laham Bagraa, |
Esto lo puedes comer | Hadha Teguid Tauklu |
Esto es zumo de naranja | Hadha Asir El-Burtugal. |
Puedes beberlo | Teguid Techrabu |
Esto es vino, no puedes tomarlo | Hadha el Jameer, Maa Tgued Techerbu. |
¿Quieres un bocadillo de queso, atún…? | Door Jabsa Maa Quiso (jabn), atun…? |
¿Te gusta el helado, caramelos,dulces? | Tabgui Hiladou, Halua, Halauiat…? |
¿Quieres comer? | Door Taukal? |
¿Te gusta esta comida? | Hadi tagdia zeina andak (..ek)? (Hedi tagdia zeina andaek?) |
Esta comida se llama… | Hada lukil asmu…/ Hadi El-Wachba.asmha. |
Es hora de comer | Hadi saet lukil (Hedi saat lukil) |
¿Tienes hambre? | Yiaan (..a)? (Jiaan? ó Jeaana?) |
Desayuno | Leftur. |
¿Tienes sed? | Atcha(..a)? (Atchan? ó Atchana?) Anta Atchan (a). |
COMPORTAMIENTO
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
Esto es peligroso | Hada Jatir |
Ten cuidado | Et Qaais (Etcais) |
No te alejes | La Etbaad |
Accidente de tráfico | Hadhaz Murur / Ecsidah. |
Vamos a ir | Yallah Nimchu Choor |
Contar | Lehsab |
Esto es una fantasía | Chei Jayali / Chi Jayali. |
Esto no es posible | Hadha ma Yasih |
Esto es antiguo | Hadha Gadim / Bali / Adras. |
No te asomes, te puedes caer | La Etjaras Aranac, Lahi Et-tih La Tcheba Aranac Lahi Et-tih. |
No te alejes de la casa | La Etbaad ani Daar |
Esta es tu identificación, por si te pierdes | Hadha hua Taarifac, La-ala Tugud |
¿Quieres jugar? | Bagui Talab? |
Esto está bien | Hadha Zein |
Esto está mal | Hadha Chein |
¿Te gusta la playa? | Tabgui Lebhar? |
¿Te gusta la piscina? | Tabgui Piscina? |
¿Sabes nadar? | Taaraf Taum? |
Mira estas letras | Jaraas Elhuruf |
Mira esa letra | Jaraas Hadha El-harf |
Esto no lo puedes tocar | Hadha ma Taguid Tamisu |
Vete a jugar con los niños | Emchi Alab maa Terca (Atfal) |
Vamos a coger el barco, avión, autobús… | Yallah Nagbahu el Garib Tayara, Car… |
Este es mi coche | Hadhi Vati (Seyarati) |
No te apoyes aquí | La Etsenad hon |
¿Qué quieres? | Shebgueit? |
Por favor | Menfadlak / Menfadlek.(fem.). |
Perdón | Asmahli (masc.) Asmahili (fem.) |
¡Ven aquí! | Et – Áala! / Et-alailah. |
¡Escúchame! | Asma-Á!i / Sanat./ Santi (fem). |
¿Me comprendes? | Fahem? (Efhemt?) / Fahma / Efhemti |
Cariño | Habibi / Habibati (fem). |
Si Dios quiere | Inch Allah |
¿Qué noticias tienes? | La Jbar / Eshandac min Lajbar. |
Te queremos mucho | Nibguk Igbala |
Te quiero mucho | Nibgik Igbala |
Espera un poco | Hani Ichuei |
Vamos a dar un paseo | Yalah Nisdru |
Vamos a ver a la familia | Yalah inchuvu ilaaila |
Dame un beso | Atini haba (hibni) |
Dame un abrazo | Daraili / Darili. |
Soy tu amigo | Ana Sahabak./ Ana Sadigak. |
Tu dirección aquí es: calle… número… | Bel sekenet hilla… Reguem… (Enuanak hom shara… rabam…) |
Este pueblo se llama… | Hadi Ikchra (daira) esmba… |
Vamos a preguntar al monitor/a | Yalah inseylu el murafik/murafika |
Vamos a reunirnos con el monitor/a | Yalah nejbru el murafik / murafika |
Esto es para ti | Hada lek inta (..i) |
Esto es para tus padres | Hada lek li ebatak (Hada lebaka laaita) |
Esto es para tus hermanos | Hada lek li ijutak (Hada lejutak) |
Que tengas un buen viaje | Sefar saaik (Safar saik) |
Esta es la dirección para escribir cartas | Hadi hulla il inyan (Hadi hilla ó Hada hua alanuan) |
NUMEROS – CALENDARIO - COLORES
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
Uno | Uahed |
Dos | Aznain |
Tres | Azlaza |
Cuatro | Arbaa |
Cinco | Hamsa |
Seis | Seta |
Siete | Sabaa |
Ocho | Azmania |
Nueve | Tesaa |
Diez | Achra |
Minuto | Daqiqa |
Hora | Sá-á |
Día | Ioum |
Semana | Esbou-á |
Mes | Ech-Har |
Año | ElÁ-Am |
Anteayer | Awannames |
Ayer | Iames |
Hoy | Elium |
Mañana | Sobeh |
Pasado mañana | Enhar el maho sobeh |
Azul | Asdraç |
Amarillo | Asfar |
Rojo | Ahmar |
Verde | Ahda |
Lunes | Laznein |
Martes | Ezlaza |
Miércoles | Larb-Aa |
Jueves | Lejmis |
Viernes | Elyumu-Áa |
Sábado | Essebt |
Domingo | El-Had |
DESCRIPCIÓN DE LA CASA
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
Este es tu cuarto | Hadha Beitac / Beitec (Gurfatic) |
Aquí puedes dormir | Hon Teguid Tergued. |
Este es el cuarto de baño | Hadha Beit El-ma (Marhad) |
Esta es la cocina | Hadhi El-Cusina |
Esto es el comedor | Hadha Matham |
En el cuarto de baño… | Fi Beit El-ma. |
ASEO PERSONAL
EN CASTELLANO
|
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
Aseo | Beit-Elma (Marhad) |
¿Quieres ir al aseo? | Tabgui Taguis Beit Elma? |
¿Quieres lavarte? | Begui Tagsul? |
Quítate la ropa | Afsaj El-Basac |
Quítate los zapatos | Aglac Esbabitac |
Esta es la ducha/ bañarse | Hadhi Laduch. / sahja |
Esto es Colgate y cepillos para limpiar los dientes | Hadha Maajun Lesnan Ua Furchat Bech Etnaadaf Seneic |
Jabón | Essabun |
Toalla | Futa |